Pages

LUSH | HAPPY FATER'S DAY!

Happy Father's Day with LUSH!
Last friday I had the chance to try some new LUSH products, like the new Father's Day limited edition collection that celebrates fathers, but also men in general.
Let's start with SUPERDAD bath bomb (€5,95), that slowly dissolves into hot water with a delicate multicolor foam with sandalwood, a really fun way to pamper yourself.

Buona festa del papà insieme a LUSH!
Venerdì scorso ho avuto l'occasione di provare alcuni nuovi prodotti, in particolare la collezione dedicata a questa festa, ma anche a tutti gli uomini più in generale.
Partiamo dalla bomba da bagno SUPERDAD (5,95 €), che diffonde una schiuma delicata e colorata profumata al sandalo, una coccola divertente.
I also tried SMUGGLER'S SOUL shampoo bar (€ 9,95), infused with cocoa butter, lemongrass and sandalwood.
It's very practical and easy to use, you can activate it by just rubbing it a few times under some water or directly on your hair.

Ho avuto modo di provare anche lo shampoo solido SMUGGLER'S SOUL (9,95 €), ricco di burro di cacao equosolidale e lemongrass, profumato al sandalo. 
E' davvero pratico e facile da utilizzare, si può passare più volte tra le mani sotto l'acqua per attivarlo direttamente tra i capelli.
Two more products are part of the same SMUGGLER'S SOUL range, a facial scrub (€ 8,50), delicate and effective at the same time, and a multipurpose cream (€ 19) very lightweight and infused with sandalwood.

Della stessa linea SMUGGLER'S SOUL fanno parte anche uno scrub viso (8,50 €), delicato e potente allo stesso tempo, ed una crema multiuso (19 €) molto leggera, sempre connotata dalla profumazione del sandalo.

This limited edition collection has three more products STAIRWAY TO HEAVEN bar soap (€ 6,95), for a true bergamot rock shower, THE MODFATHER bubble bar (€ 5,95), an energizing foam with brazilian oranges and last but not least DIRTY SPRINGWASH shower gel (€ 8,50) with thyme and fresh mint.

Fanno parte di questa collezione anche il sapone STAIRWAY TO HEAVEN (6,95 €), per una vera e propria doccia rock al bergamotto, lo spumante da bagno THE MODFATHER (5,95 €), una schiuma energizzante all'arancia brasiliana, ed infine il gel doccia DIRTY SPRINGWASH (8,50 €) con timo e menta rinfrescante
Even though this range is targeted to men's universe, it can also be perfect for women who are not into super sweet scents and prefer more fresh and citrusy products.
I would like to thank the amazing girls from LUSH Bologna via d'Azeglio, I spent an amazing afternoon discovering all the new collections, even the upcoming Easter one.
If you don't want to miss all the new cool stuff make sure to come back here on my blog!

Sebbene questi prodotti siano pensati per l'universo maschile, nulla vieta che vengano utilizzati anche dalle donne, soprattutto quelle che preferiscono aromi meno dolci e più freschi.
Un grazie speciale alle fantastiche ragazze di LUSH Bologna via d'Azeglio con cui ho trascorso un bellissimo pomeriggio a provare tutti i nuovi prodotti, tra cui quelli della prossima collezione tutta dedicata alla Pasqua, quindi se volete saperne di più tornate a trovarmi sul blog!

WAITING FOR COSMOPROF | LA SPLASH

Liquid lipsticks begun like every makeup trend, but now are every beauty bag staples.
The variety to choose from is limitless, various texture, different price range, but color wise La Splash has almost all.
I came across this californian brand at Cosmoprof Bologna 2016, when I arrived at their stand pretty much everything was already gone, so I'm super happy they will be back at Cosmoprof Bologna 2017 (pavilion 30 stand D 26 E 25 E) and this time I really hope I can get more stuff!
There are four different liquid lipsticks category:
Lip Couture - matte finish, liquid and light texture;
Smitten Liptint Mousse - matte finish, moussy texture;
VelvetMatte Liquid Lipstick - matte finish, liquid and light texture;
Studioshine Waterproof Lip Lustre - matte finish, but if you rub the lips with your fingers you activate the pearl in it, liquid and light texture.
They are waterproof, long wear, smudge proof and quite comfortable on the lips.
I only tried one Lip Couture and I can confirm all of the above, but I can't wait to try the other ones!

I rossetti liquidi, in particolare quegli opachi, nati come un trend fanno ormai parte di ogni beautycase che si rispetti.
La scelta è davvero ampia, ce n'è di ogni texture e fascia di prezzo, ma se parliamo di colore La Splash ne ha davvero per tutti i gusti.
Ho avuto modo di conoscere questo brand californiano al Cosmoprof 2016, quando sono arrivata era già stato preso d'assalto e le tinte erano quasi tutte sparite, quindi sono proprio contenta di ritrovarlo al Comsoprof di quest'anno (padiglione 30 stand D 26 E 25 E) e spero questa volta di riuscire a fare un po' di scorta!
I rossetti liquidi si dividono in:
- Lip Couture - finish opaco, texture liquida e leggera
- Smitten Liptint Mousse - finish opaco, texture mousse
- VelvetMatte Liquid Lipstick - finish opaco, texture liquida e leggera
- Studioshine Waterproof Lip Lustre - finish opaco, ma sfregando le dita sulle labbra risultano luminosi, texture liquida e leggera
Sono waterproof e no transfer, hanno un'ottima durata e sono abbastanza confortevoli sulle labbra.
Avendo provato una tinta Lip Couture posso confermarvelo e spero di provare presto anche le altre!

Photo by www.donnaedintorni.com

Photo by www.beautybag.it
Photo by Google search
Photo by Google search

WAITING FOR COSMOPROF | MOYOU LONDON

I love nail art designs, but I must admit I'm definitively not a pro when it comes to do my nails.
That's why I was so enthusiastic when I found out about MoYou London at Cosmoprof Bologna 2016.
This brand is well famous for its stamping nail art kits, that allows you to create very intricate decorations in a quick and easy way.
All you need is a nail art plate, which has several designs, and a specific theme (for instance Alice in wonderland, zodiac or even cooking).
You just need to put a few drops of nail polish on the decoration of your choice and then you scrape the excess off with the selected tool (the scraper).
Now it's time to press the stamper on the same decoration and you press it again on the nail to reveal a perfect nail art mani.
You can choose from so many different designs, you can buy product separately or pick the bundles (you can see a bundle example in the pictures below) which contains pretty much all you need for a stamping nail art manicure.
They also made a crystal clear stamper that will help you achieve your perfect mani even better, allowing you to see exactly where are you placing the design on your nails.
You will find MoYou London at Cosmoprof Bologna 2017 at Pavilion n. 34 sector A24.

Adoro le nail art, ma devo ammettere di non essere particolarmente abile nel realizzarle, quindi sono stata davvero contenta di imbattermi nello stand di MoYou London al Cosmoprof dell'anno scorso.
Questo brand è famoso per i suoi Stamping Nail Art Kit, in questi set trovate tutto quello che vi serve per nail art davvero complicate, ma facilissime da realizzare.
Ci sono dei "piattini" sui quali sono incise varie decorazioni ed ognuno ha un tema specifico (come ad esempio Alice nel paese delle meraviglie, lo zodiaco o persino delizie da mangiare).
Si stende poco smalto sulla decorazione che si vuole riprodurre sull'unghia e la si "gratta" con un piccolo strumento fatto apposta, detto scraper, per rimuovere lo smalto in eccesso.
Successivamente si usa lo stampino e lo si preme sulla decorazione sulla quale è stato precedentemente versato e diffuso lo smalto, poi lo si preme nuovamente questa volta sull'unghia ed ecco che appare il design desiderato.
Ci sono infinite varietà di decorazioni, i prodotti si possono acquistare singolarmente, oppure in bundles (di cui vedete un esempio nelle foto) già composti di tutto quello che vi serve per questo tipo di nail art.
Adesso esistono anche gli stampini trasparenti, che permettono un'applicazione più precisa e ancora più facile del design sulle unghie.
Troverete lo stand di MoYou London al Cosmoprof Bologna 2017 al padiglione n. 34 nel settore A24.


NAIL ART EXAMPLES (photos by MoYou London)

NMNL BOX UNBOXING | February

From Tokyo Treat and Yume Twins subscription boxes creators comes a new subscription box all dedicated to japanese beauty products.
This box ($ 29,99) is called No Make No Life, which I assume should mean no makeup no life, works exactly like any other subscription box, you can decide to pay monthly or to combine more monthly boxes in one payment.
Inside each box there should be five to seven beauty products, they could be skin care, hair care and even makeup products.
The packaging is quite simple and a little bit on the serious side, quite far from being kawaii.
The box is totally black with the logo nmnl.

Dagli ideatori delle subscription box Tokyo Treat e Yume Twins è nata una nuova box tutta dedicata ai prodotti di bellezza giapponesi.
La box (29,99 $) si chiama No Make No Life, che immagino voglia dire no makeup no life, funziona come tutte le altre box, ci si iscrive decidendo se pagare mensilmente oppure selezionando abbonamenti più lunghi.
All'interno è possibile trovare da cinque a sette prodotti beauty giapponesi, sia per la pelle, che per i capelli, ma anche makeup.
Il packaging è piuttosto serioso, si distanzia un po' dal classico kawaii, infatti la box è tutta nera con sopra il logo nmnl.


Here's what's inside this first box:

Ecco il contenuto di questa prima box:
  •  SAILOR MOON EYELASHES

Japanese fake eyelashes are definitively a thing, there are limitless options with high quality and affordable price.
These ones are dedicated to Sailor Venus and they come with two eyelashes set and an adorable case to store them.
As you can see from the picture, they are very natural, perfect to achieve that doe eye look that is so popular in japan, but then you see the little twist, some of the lashes are actually tinted with a light orange color, just like Sailor venus uniform.
I can't wait to see what they look like on!

Le ciglia finte sono uno dei prodotti cult del Giappone, ce ne sono di tantissimi modelli e soprattutto se ne trovano di ottime qualità ad un prezzo contenuto.
Queste sono dedicate a Sailor Venus ed hanno anche una carinissima custodia dove poterle riporre.
Come si vede dalla foto sono ciglia finte piuttosto naturali, perfette per ricreare quell'effetto da occhi da cerbiatto che è così amato dalle ragazze giapponesi, ma se si guarda meglio ecco a sorpresa un tocco di colore, alcune ciglia sono arancioni, proprio come l'uniforme di Sailor venus.
Non vedo l'ora di vedere come sono indossate!
  • SAKURA FACIAL BAR SOAP

It seems that sakura leaves extract fight skin's imperfections and prevent dryness as well.
This sakura facial soap bar it's very promising, I will let you know if it works.

Pare che i prodotti cosmetici infusi con l'estratto delle foglie di sakura (fiori di ciliegio) riduca le imperfezioni della pelle e ne prevenga la secchezza.
Questo sapone per il viso promette proprio questo, vi farò sapere cosa ne penso.
  • PUCHI ANIMAL HAND CREAM 

This hand cream has an intense scent of honey, but it comes also with a super cute plastic case that allows you to attach it easily at your bag so you will never forget to take it with you.
It has a very light texture that sinks into the skin in a few seconds and it's not tacky at all.

Questa crema per mani profuma intensamente di miele, ma ciò che la rende ancora più kawaii è il fatto di essere inserita all'interno di un porta crema di plastica che si può facilmente agganciare alla borsa.
E' una crema molto leggera che si assorbe in pochissimo tempo e non è per niente appiccicosa.
  • DOLLY WINK EYELASH GLUE 

Dolly Wink is a super popular japanese fake eyelashes and eyeliner brand, this is an eyelash glue in a cute pink packaging that goes perfectly with the Sailor Moon fake eyelashes.

Dolly Wink è un marchio giapponese super conosciuto per le ciglia finte e gli eyeliner, questa è appunto una colla per ciglia finte, perfetta per applicare quelle di Sailor Moon contenute all'interno della box.
  • HELLO KITTY SAKURA FACIAL MASK


Sheet masks are still super popular, they seem to be a necessary step in every beauty routine.
This Hello Kitty pack contains eight sheet masks with sakura and tea leaves extracts plus hyaluronic acid.
I tried one straight away, I washed and rinsed my face then I applied the sheet mask and then I waited 10-15 to remove it.
I must say my skin looked immediately brighter and more hydrated and almost more supple, amazing first try result!

Le maschere in tessuto continuano ad essere un fenomeno virale, ormai sembra che siano un elemento indispensabile della beauty routine.
In questo pacchetto di Hello Kitty sono contenute ben otto maschere che contengono estratti di foglie di sakura e di foglie di the, nonchè acido ialuronico.
Ho deciso di provarne subito una, basta lavarsi la faccia ed asciugarla, applicare la maschera e tenerla in posa per 10-15 minuti.
Devo dire che la pelle mi è sembrata subito più idratata e luminosa e quasi più compatta, un ottimo risultato già dalla prima applicazione.
  • ZAWACHIN x NOYL EYESHADOW PALETTE

This eyeshadow palette was created in collaboration between the makeup brand NOYL and Zawachin, a popular japanese MUA which is famous for recreating almost perfectly celebrities eye makeup.
Honestly I'm a little bit skeptical about this product, mainly because it's made in China and it's sold at only 399 yen, which are approximately $ 4.
Anyways most of the eyeshadows performed well, they were pigmented and really soft.

Questa palette di ombretti è stata creata in collaborazione tra il brand cosmetico NOYL e Zawachin, una MUA giapponese famosa per saper imitare alla perfezione il makeup occhi di star e celebrities.
Onestamente sono un po' scettica su questo prodotto, principalmente perchè viene venduta a soli 399 yen, circa 4 $ ed è fatta in Cina.
Tuttavia la pigmentazione di quasi tutti gli ombretti è molto buona ed hanno una texture molto morbida.

Overall I think the box is cute, I enjoyed this product selection.
I whish they will put more makeup brands that I had the chance to spot in Tokyo's drugstores, such as Canmake, Majolica Majorca, Cezanne or Kate.
The only downside was the shipping delay, I received the february box only a few days ago, I hope this won't happen with the next box.

Nel complesso trovo che la box sia davvero carina, mi è piaciuta la selezione di prodotti e spero che nelle prossime inseriscano qualche brand che ho trovato a Tokyo, come Canmake, Majolica Majorca, Cezanne o Kate.
L'unico problema che ho riscontrato è stata la spedizoone, la box di febbraio mi è arrivata pochi giorni fa, spero che non sia così per tutte le box.

WAITING FOR COSMOPROF | MAKE UP FOR EVER - LA TRUCCHERIA

The countdown to Cosmoprof Bologna 2017 has already started.
If you have no clue of what I'm talking about, Cosmoprof is a huge event that take place in Bologna (Italy) but also in Las Vegas and Honk Kong and it's focused all on 360° beauty.
Last year I wrote a quick guide about how to survive these four days of madness and take the best of it and I also wrote about my experience (day 1, day 2) visiting most of the stands, but this time I'm going to do things a little bit different.
I will try to cover all the brands I usually visit every year and that will be at Cosmoprof Bologna 2017, to give you some useful info and some kind of preview.
Let's start with a brand that i consider a Cosmoprof institution, Make Up For Ever.
Here in Bologna we have La Truccheria, which is a MUFE flagship store in Italy, but also a MUFE Academy, where to actually learn how to become a MUA.
The MUFE stand is always so packed with people, because they also sell all the products with amazing discounts (to 40% off).
Talented MUAS work on models to create so many incredible looks which to me are definitely work of art, I spend so much time observing them and taking picture because I'm just mesmerized by their talent.
This year, which is Cosmoprof Bologna fifty anniversary, they will have a 200 mq stand outside pavillion 22, it's going to be huge!
Many MUAS will perform on stage supervised by the art director Gabriele Brunelli.
There will be the shop corner as well where to buy all the makeup, I will definitely write a post about what I got in the past and my favorite MUFE products, so stay tuned!

Manca davvero poco alla manifestazione dedicata alla bellezza a 360° che si tiene ogni anno qui a Bologna, ma anche a Las Vegas ed Honk Kong, sto parlando ovviamente del Cosmoprof.
L'anno scorso ho preparato una guida con tutti i consigli per affrontare al meglio questo vero e proprio tour de force e poi vi ho raccontato la mia esperienza (giorno 1, giorno 2), ma quest'anno vorrei giocare d'anticipo e parlarvi degli stand che visito regolarmente ogni anno e che troveremo anche in questa cinquantesima edizione.
Cominciamo con un brand che ritengo un'istituzione del Cosmoprof Bologna, Make Up For Ever.
Proprio a Bologna La Truccheria è una delle sedi della Make Up For Ever Academy, quindi non solo un negozio dove comprare i prodotti MUFE, ma anche una vera e propria scuola per MUA.
Lo stand della Truccheria al Cosmoprof è sempre preso d'assalto perchè all'interno trovate tutti i prodotti MUFE fino al 40% di sconto.
Inoltre i MUA si mettono all'opera ed ogni giornata del Cosmoprof truccando dei modelli/e in maniera incredibile, passo davvero tanto tempo ad osservarli e fotografarli perchè sono delle vere opere d'arte.
Quest'anno in occasione della cinquantesima edizione del Cosmoprof, La Truccheria Make Up For Ever avrà una tensostruttura di duecento metri quadrati tutta dedicata, adiacente al padiglione 22.
Ci sarà un palco su cui si esibiranno gli allievi del corso intensivo della MUFE Academy, seguiti dal direttore artistico Gabriele Brunelli.
Ovviamente non mancherà lo shop dove fare scorta dei vostri prodotti MUFE preferiti, pubblicherò sicuramente un post su quello che ho acquistato in passato e sui prodotti di cui non posso fare a meno, quindi stay tuned!


NEW LA TRUCCHERIA-MUFE STAND at COSMOPROF 2017

JAPAN TRAVEL DIARY | HOW TO PLAN YOUR TRIP

This blog post is quite different from my usual beauty review, I decided to dedicate a whole serie to my trip to Japan in May 2016, mainly because I would love to share with you this experience that I consider one of the most important of my life, but also because it could be useful for someone that is planning to travel to Japan in the future.
Honestly it's quite hard for me to explain in few words what Japan means to me and how important this trip was, I'll try to summarize it by saying that I fell in love with this culture when I first got my hands on my first mangas (Dragon Ball and Sailor Moon to be more accurate).
Sometimes we keep hiding or forgetting our dreams, or at least I do, and I kept avoiding this one for too much time, to my defense I thought it would have been too expensive and too difficult to organize, but the facts proved me wrong.
Everything started after my brother in law (a Japan fanatic just like me) told me he had booked his third trip to Tokyo, a second later I was browsing flights on Kayak.
Clearly an intercontinental flight can't be considered cheap, but I found some pretty good offers.
I decided to book directly on AirFrance website, and a round trip from Bologna (Italy) to Tokyo Haneda cost me and my husband € 500 each plus € 100 in total for health insurance, which I highly recommend to feel more safe.
If it's possible, choose Haneda airport over Narita, it's smaller but much closer to the city center.
According to every travel guide, the best times to visit Japan are spring, when you can experience the amazing sakura blossoms (many website will have all the infos about the extimated blossoming period) and fall, when all the leaves become red and the view is just spectacular.

Il post di oggi si distanzia parecchio dalle mie beauty reviews, ho deciso di dedicare una serie di post al mio viaggio in Giappone del maggio 2016, un po' perché vorrei condividere quella che considero una delle esperienze più belle della mia vita, ma anche perché magari vi può essere utile per pianificare un futuro viaggio nel paese del sol levante.
Onestamente è difficile spiegare in poche parole cosa significhi il Giappone per me e quanto sia stato importante questo viaggio, riassumo dicendo che sono innamorata di questa cultura da quando da ragazzina ho posato gli occhi sui primi manga (nello specifico il n. 13 di Dragon Ball e il primo numero di Sailor Moon).
Spesso i sogni rimangono nel cassetto, il mio ci è rimasto per troppo tempo, ma pensavo che fosse un viaggio troppo costoso e troppo difficile da organizzare e mi sono dovuta ricredere.
Tutto è cominciato dopo aver saputo all'improvviso (circa un mese e mezzo prima della partenza) che mio cognato (un nippo-ossessionato come la sottoscritta) aveva prenotato il suo terzo viaggio a Tokyo, un secondo dopo ero su Kayak a controllare i voli.
Chiaramente un viaggio intercontinentale non può considerarsi a buon mercato, ma ho trovato delle offerte interessanti.
Ho deciso di prenotare sul sito di AirFrance dove io e mio marito abbiamo speso per la tratta  A/R Bologna - Tokyo Haneda (con scalo a Parigi) in classe economica circa 500 € a testa più circa 100 € cumulativi per l'assicurazione sanitaria, che consiglio di fare per stare più tranquilli.
Se è possibile vi consiglio di preferire l'aeroporto di Haneda a quello di Narita, è molto più piccolo, ma anche molto più vicino al centro della città.
periodi migliori per visitare il Giappone sono, a detta di molti, la primavera in particolare per vedere i ciliegi in fiore (ci sono vari siti su cui vedere le previsioni della fioritura per ogni area) e l'autunno, quando le foglie degli alberi diventano rosse e regalano panorami spettacolari.

Photo by www.deejay.it
Photo by www.tokyoing.net
We went at the end of May, when the weather was still nice and not super hot.
It turns really humid during summer and that's why everybody advises against visiting during June, July and August.
We had 12 days (including 2 traveling days), at the beginning we focused only on visiting Tokyo, because being my first experience in Japan I didn't want it to be crazy packed with things to do.
Luckily a couple of our close friends suggested to take in consideration Kyoto's area as well, and we started to check trains to plan our trip.
The best website to do that is Hyperdia, there is also an app, but we found the website much easier. 
You put your basic info such as date, time and destination and it selects for you all the trains you can take and how much it will cost.
Shinkansen (bullet trains) are really expensive, so if you plan to visit more than one city I highly recommend you to get a Japan Rail Pass that allows you to travel on the JR Line with no limits( except for the Nozomi and the Mizuho trains) during the pass validity period.

Noi siamo partiti a fine maggio, con una temperatura ancora sopportabile, infatti a causa dell'umidità i mesi estivi sono davvero molto caldi e per questo di solito vengono sconsigliati.
Avevamo a disposizione 12 giorni (inclusi i due giorni di viaggio) e inizialmente ci eravamo concentrati unicamente su Tokyo, soprattutto perché per me era la prima esperienza in Giappone e avevo paura di mettere troppa carne al fuoco.
Per fortuna una coppia di nostri cari amici ci ha consigliato di non concentrarci unicamente sulla capitale, ma di visitare anche Kyoto e dintorni.
Quindi abbiamo deciso di dedicare i primi tre giorni del viaggio a Kyoto, e abbiamo cercato di fare un po' di calcoli sui costi degli spostamenti.
Il sito più utile in questo senso è Hyperdia, esiste anche un'app, ma ci siamo trovati molto meglio col sito vero e proprio.
Su questo sito potete verificare prezzi e orari degli Shinkansen (treni ad alta velocità) che sono molto costosi, quindi prima di partire valutate in base ai vostri spostamenti se sia meglio acquistare un Japan Rail Pass, un pass che permette agli stranieri di utilizzare la linea JR illimitatamente (ad eccezione dei treni Nozomi e Mizuho) per il periodo della valenza del pass.

Photo by www.japanrailpass.net
We got our passes from Japan Experience website after doing some quick maths and finding out that the round trip Tokyo-Kyoto was already more expensive than the pass. 
They also sell Suica and Pasmo rechargeable cards for Tokyo metro services, pocket wi-fi and sim cards, but we only got our passes, they arrived in two weeks.

Tramite il sito di Hyperdia abbiamo visto che i biglietti per la tratta Tokyo-Kyoto A/R superavano già il costo del pass, quindi abbiamo deciso di acquistarlo.
Abbiamo utilizzato il sito di Japan Experience dove troverete tantissime informazioni sulle tipologie di pass per le varie regioni del Giappone, ma anche la possibilità di acquistare sempre tramite il sito un pocket wifi, una sim card, la tessera ricaricabile per la metro di Tokyo (Suica o Pamso).
Noi ci siamo limitati ad acquistare i pass che sono arrivati in circa due settimane.
Photo by www.japan-rail-pass.it
I've read somewhere that you can get the Japan Rail Pass in Japan at the airport, but honestly I prefer to be prepared and have everything ready, plus english is not that common over there.
So at this point we have booked our flight and got our passes, it's time to think about accomodations.
We wanted to have a full japanese experience in Kyoto so we started looking for Ryokans, a traditional japanese hotel with tatami floor and futon beds.

Ho letto da qualche parte che adesso il pass si può richiedere direttamente in aeroporto in Giappone, ma io vi consiglio di arrivare già preparati in quanto purtroppo l'inglese non è così parlato.
Voli e pass alla mano ci mancavano gli alloggi.
Per Kyoto abbiamo deciso di fare un'esperienza giapponese a 360° e quindi abbiamo cercato un Ryokan, ossia una locanda tradizionale con pavimento in tatami e futon come letti.
Photo by www.cooneelee.com
Most of them were already booked, but we managed to find a room with private bathroom at Kyomachiya Ryokan Sakura-Honganji, close to the train station, between two huge temples.
Bare in mind that the rooms are small, as well as the bathroom, there is only a main area where you sleep in your futons and then in the morning you can store them in the wardrobe to get more space.
It's a matter of personal choices, Ryokans are not cheap at all and you will need to get use to sleep on the floor.
For Tokyo we booked an apartment with Airbnb (Carp House hosted by Takkun Okky), that was actually cheaper and also more spacious than the average hotel room.
I highly reccomend you to book your accomodation the closest to any Yamanote Line station, it's the cheapest and easier line to use and it takes you to all Tokyo main areas.

Ormai erano già tutti prenotati, ma siamo riusciti a trovarne uno nella zona della stazione esattamente in mezzo a due templi, Kyomachiya Ryokan Sakura-Honganji, un ryokan piuttosto moderno con stanze tradizionali e bagno privato.
Tenete bene a mente che le stanze sono piccole, così come il bagno, la zona principale ospita i futon che vengo poi ripiegati di giorno per avere più spazio.
E' chiaramente una scelta personale, anche perchè i ryokan non sono economici, quindi prima di optare per questa sistemazione cercate sui vari siti le foto e abituatevi all'idea di dormire sul pavimento.
Per Tokyo invece abbiamo utilizzato Airbnb, un 'opzione più economica del classico albergo, inoltre l'appartamento che abbiamo scelto (la Carp House di Takun Okky) era molto più spazioso di molte stanze di hotel che possono essere dei veri e propri cubicoli!
Vi consiglio di scegliere un alloggio nei pressi della Yamanote Line, la metropolitana che fa un ovale intorno a Tokyo e tocca tutti i quartieri della città.
E' la linea più economica, ma soprattutto se vi avanzano giorni di Japan Rail Pass potete usarlo su questa metro, davvero comodissimo.

Photo by www.giapponepertutti.it
We were staying close to Yoyogi Park and the same name metro station was a few steps away, a really peaceful area, but full of restaurants, conbini, arcades and karaoke places, and also really close to many interesting places to visit.
Since we didn't have so many days to spent in Japan, we tried to get as many info as possible to try to plan our stay in the best way.
We used Lonely Planet travel guides, which are my favorite, because they give you all the info you need, even the most basic ones.
I also love the first section which is basically a must see places top ten, I usually start from there and then I integrate it with more things to do.

Il nostro Airbnb era nei pressi del bellissimo parco di Yoyogi, a pochi metri dall'omonima stazione della metro, una zona tranquillissima, ma piena di ristoranti, mini market, sale giochi, karaoke, e poco distante da numerosi punti d'interesse della città.
Visto che comunque i giorni a disposizione non erano molti (10 in tutto escludendo i due di viaggio), abbiamo preferito cercare di informarci il più possibile e provare a pianificare degli itinerari.
Abbiamo utilizzato le guide della Lonely Planet, che mi accompagnano praticamente in ogni viaggio, apprezzo che siano scritte in modo da conciliare vari aspetti del luogo che si va a visitare e che siano piene di informazioni pratiche, anche basiche, ma sicuramente indispensabili.
Solitamente all'inizio della guida trovate una top ten dei luoghi da visitare, io parto da lì e poi decido come integrare questa lista.

Photos by www.bookdepository.com, www.amazon.it, www.rebeccamiller.com

Another hot topic is how to get internet during your trip, it all depends on how long will you stay in Japan.
Since we had only 10 days, we didn't bother getting a phone contract, we got a data sim card at Haneda airport, we had some troubles making it work, but after that it was just fine.
Our Airbnb host in Tokyo provided us with a pocket wi-fi that was extremely helpful and easy to use.
You can also use the train stations and restaurants free wi-fi services, but I prefer to always have internet, even if it's just to check the map.

Per quanto riguarda internet, tutto dipende dalla durata del vostro viaggio.
Nel nostro caso non aveva senso fare un contratto là con una compagnia locale, quindi appena arrivata ad Haneda ho acquistato una sim card con dati illimitati da 14 giorni, ammetto che siamo riusciti a farla funzionare solo dopo due giorni, ma poi andava benissimo.
In aggiunta il nostro ospite di Tokyo forniva un pocket wi-fi, un piccolo router tascabile al quale connettere i propri smartphone.
C'è anche chi si affida alle wi-fi nelle stazioni o nei ristoranti e bar, io personalmente preferisco essere sempre connessa ad internet, anche solo per utilizzare le mappe, oppure prenotare un ristorante etc.
Photo by www.japanmobiletech.com
Photo by www.yokoosojapan.com
You need of course some Yen, we got them in Italy, but you can also get yours at the airport, I just like to be prepared.
Even though Japan is so technological, small shops and restaurants, many temples and shrines, will only accept cash.

Invece per quanto riguarda gli Yen, noi li abbiamo prenotati presso la nostra banca, sebbene il Giappone sia super tecnologico in moltissimi posti viene utilizzato ancora quasi esclusivamente il denaro contante (ad esempio bancarelle, piccoli ristoranti, templi etc).

Photo by www.miglioribrokersopzionibinarie.it
We paid everything else with our credit cards and you can also withdraw cash at any ATM.
Remember to take your passport with you, because you can buy tax free in many shops once you reach a certain amount of purchase.
I guess knowing some dos and don'ts is also quite helpful:
- be polite and kind, remember to say a lot of thank you, they will appreciate it for sure;
- do not talk or answer the phone while on the train, if you really have to at least try not to be loud;
- wait in line (pretty much for everything), for example in train stations you will find a lot of signals on the floor that guide you to the right position where to wait in line before getting on your train; 
- it's really hard to find trash cans, so I suggest you to carry with you a plastic bag to collect everything and then toss it whenever you will find it.
This was just an introduction, stay tuned for the proper travel diary, I will try to post it once a week, I really hope you will like it!

Abbiamo utilizzato la carta di credito (Visa) ovunque fosse possibile, catene di ristoranti, grandi magazzini, non abbiamo mai prelevato, ma so che alcune carte danno qualche problema, in particolare le Poste Pay, per il resto troverete sportelli ATM sparsi dappertutto.
Ricordatevi di portare il vostro passaporto in giro con voi perchè molti negozi offrono il servizio tax-free se spendete un certo importo.
E' possibile anche cambiare i soldi direttamente in aeroporto, può risultare anche più vantaggioso, ma io preferisco arrivare e avere già tutto pronto.
Prima di partire penso sia anche utile conoscere alcune usanze del luogo che si va a visitare, per capire come comportarsi ed evitare figuracce, quindi vi lascio un piccolo reminder:
- l'educazione ed il rispetto sono importantissimi, cercate di essere gentili e ringraziate profusamente, verrà sicuramente apprezzato;
- sui mezzi non si parla e non si risponde al telefono, se proprio necessario parlate a bassa voce;
- seguite le indicazioni e rispettate le file, le stazioni della metro sono affollatissime, troverete varie segnaletiche sul pavimento che vi indicheranno il senso di percorrenza ed inoltre i punti dove mettersi in fila prima di salire sul treno;
- sembra impossibile trovare bidoni dell'immondizia, quindi vi consiglio di portarvi dietro un sacchetto di plastica dove raccogliere tutto per poi eliminarlo quando troverete il bidone giusto.
Dopo questo post introduttivo inizierà il vero e proprio diario di viaggio, a cui dedicherò un post a settimana, spero davvero che vi piaccia!

 photo copyright.jpg
blogger template by envye